La passione per la mia terra e per i suoi prodotti tipici sono fonte di ispirazione per ogni singolo piatto preparato nel mio ristorante. Le squisite pietanze e la vasta scelta di carne, accompagnata da ottimi vini locali, sono la combinazione giusta per trascorrere piacevoli momenti, degustando i sapori tradizionali, in un’atmosfera familiare.
Ristorante nel centro della città dei Sassi
"La cucina di un popolo è la sola, esatta testimonianza della sua civiltà"
The passion for my territory and its typical products are an inspirational source for every single dish prepared in my restaurant. The exquisite dishes and the wide choice of meat, along with excellent local wines, are the right combination to spend pleasant moments, tasting the traditional flavors, in a family atmosphere .Double Click to Edit
Francesco Tralli
Menu À La Carte
Dai uno sguardo al nostro menu e scopri i piatti che abbiamo studiato per rendere ancora più piacevole il vostro viaggio nella città di Matera.
Menu per Gruppi ed Eventi
Scopri alcune delle nostre proposte per viaggi di gruppo o eventi. Contattaci per preventivi personalizzati o richieste speciali.
Eventi
Vegetable Orchestra in concert
La Vegetable Orchestra di Vienna si esibirà con strumenti musicali fabbricati con frutta e verdura fresche locali. Il progetto Edible Orchestra è focalizzato sul cibo inteso come valore essenziale per il benessere e l’economia di una comunità. Il cibo quindi non è solo una questione alimentare, può determinare equilibri ambientali e stimolare la responsabilità sociale […]
marzo 23, 2019
Lumi di Chanukkah
Il pane simbolo d’incontro di culture: dai diversi tipi di pane che accompagnano da secoli il mondo ebraico, il pane del Sabato, Azzimo, e la Pita diffusa in tutto il mondo al pane di Matera. Un incontro rischiarato dai Lumi di Chanukkah, la festa ebraica, che ricorda la liberazione di Gerusalemme dall’occupazione di Antioco Epifane […]
marzo 22, 2019
Padiglioni Invisibili – Matera 2019
Con il progetto Padiglioni Invisibili e la rifunzionalizzazione di alcuni spazi ipogei nel cuore dei Rioni Sassi, agli spettatori e agli addetti ai lavori si offre un’opportunità unica per apprezzare il recupero di un esempio del patrimonio territoriale della città di Matera, ma anche tutta una serie di eventi e mostre che contribuiscono alla dinamizzazione […]
marzo 21, 2019
Contattaci
Contattaci per prenotare il tuo tavolo o per richiedere preventivi personalizzati.
Saremo pronti a soddisfare ogni vostra richiesta.
Saremo pronti a soddisfare ogni vostra richiesta.
Menu per Gruppi ed Eventi
Antipasto / Starter
Prodotti tipici locali
( bruschetta, ricotta, nodini di mozzarella, pecorino, salame, capocollo, olive )
Tasting of local products and typical starter
( bruschetta, ricotta, nodini di mozzarella, pecorino, salame, capocollo, olive )
Tasting of local products and typical starter
Due Primi a Scelta / Two Pasta Choise
Cavatelli con crema di ceci, funghi e mollica fritta
Cavatelli with creamy cheakpeas, mushrooms and Matera fried bread crumb
Orecchiette con pomodorini e cacio ricotta
Orecchiette with tomatoes and cacio ricotta cheese
Cavatelli con salsiccia e rucola
Cavatelli with sausage and rocket
Strascinati con broccoli e mollica di pane di Matera
Strascinati with broccoli and Matera fried bread crumb (with anchovy)
Paccheri con fonduta di caciocavallo, pistacchi e peperoni cruschi
Paccheri with caciocavallo fondue, pistachios and cruschi peppers
Cavatelli with creamy cheakpeas, mushrooms and Matera fried bread crumb
Orecchiette con pomodorini e cacio ricotta
Orecchiette with tomatoes and cacio ricotta cheese
Cavatelli con salsiccia e rucola
Cavatelli with sausage and rocket
Strascinati con broccoli e mollica di pane di Matera
Strascinati with broccoli and Matera fried bread crumb (with anchovy)
Paccheri con fonduta di caciocavallo, pistacchi e peperoni cruschi
Paccheri with caciocavallo fondue, pistachios and cruschi peppers
Secondo Piatto a Scelta / Pasta Choise
Filetto di maialino lardellato con cicoria ripassata
Larded pork fillet with sautéed chicory
Salsiccia di maiale alla griglia con insalata
Grilled pork sausage with salad
Capocollo di maiale alla griglia con patate
Grilled pork neck with potatoes
Involtini di manzo con crostone di pane e cicoria ripassata
Beef rolls with toasted bread and sautéed chicory
Larded pork fillet with sautéed chicory
Salsiccia di maiale alla griglia con insalata
Grilled pork sausage with salad
Capocollo di maiale alla griglia con patate
Grilled pork neck with potatoes
Involtini di manzo con crostone di pane e cicoria ripassata
Beef rolls with toasted bread and sautéed chicory
Dolce a Scelta/ Dessert Choise
Sporcamuso alla crema o Crostata di marmellata
‘Sporcamuso’ (warm cream filled puff pastry square) or Jam Tart
‘Sporcamuso’ (warm cream filled puff pastry square) or Jam Tart
Bevande / Drinks
Acqua, vino e caffè
Water, wine and coffee
Water, wine and coffee
Antipasto / Starters
Prodotti tipici locali
( bruschetta, ricotta, nodini di mozzarella, pecorino, salame, capocollo, olive )
Tasting of local products and typical starters
( bruschetta, ricotta, nodini di mozzarella, pecorino, salame, capocollo, olive )
Tasting of local products and typical starters
Primo Piatto a Scelta / Pasta Choise
Cavatelli con crema di ceci, funghi e mollica fritta
Cavatelli with creamy cheakpeas, mushrooms and Matera fried bread crumb
Orecchiette con pomodorini e cacio ricotta
Orecchiette with tomatoes and cacio ricotta cheese
Cavatelli con salsiccia e rucola
Cavatelli with sausage and rocket
Strascinati con broccoli e mollica di pane di Matera
Strascinati with broccoli and Matera fried bread crumb (with anchovy)
Paccheri con fonduta di caciocavallo, pistacchi e peperoni cruschi
Paccheri with caciocavallo fondue, pistachios and cruschi peppers
Cavatelli with creamy cheakpeas, mushrooms and Matera fried bread crumb
Orecchiette con pomodorini e cacio ricotta
Orecchiette with tomatoes and cacio ricotta cheese
Cavatelli con salsiccia e rucola
Cavatelli with sausage and rocket
Strascinati con broccoli e mollica di pane di Matera
Strascinati with broccoli and Matera fried bread crumb (with anchovy)
Paccheri con fonduta di caciocavallo, pistacchi e peperoni cruschi
Paccheri with caciocavallo fondue, pistachios and cruschi peppers
Secondo Piatto A Scelta / Pasta Choise
Filetto di maialino lardellato con cicoria ripassata
Larded pork fillet with sautéed chicory
Salsiccia di maiale alla griglia con insalata
Grilled pork sausage with salad
Capocollo di maiale alla griglia con patate
Grilled pork neck with potatoes
Involtini di manzo con crostone di pane e cicoria ripassata
Beef rolls with toasted bread and sautéed chicory
Larded pork fillet with sautéed chicory
Salsiccia di maiale alla griglia con insalata
Grilled pork sausage with salad
Capocollo di maiale alla griglia con patate
Grilled pork neck with potatoes
Involtini di manzo con crostone di pane e cicoria ripassata
Beef rolls with toasted bread and sautéed chicory
Dolce a Scelta/ Dessert Choise
Sporcamuso alla crema o Crostata di marmellata
‘Sporcamuso’ (warm cream filled puff pastry square) or Jam Tart
‘Sporcamuso’ (warm cream filled puff pastry square) or Jam Tart
Bevande / Drinks
Acqua, vino e caffè
Water, wine and coffee
Water, wine and coffee
Primo Piatto A Scelta / Pasta Choise
Cavatelli con crema di ceci, funghi e mollica fritta
Cavatelli with creamy cheakpeas, mushrooms and Matera fried bread crumb
Orecchiette con pomodorini e cacio ricotta
Orecchiette with tomatoes and cacio ricotta cheese
Cavatelli con salsiccia e rucola
Cavatelli with sausage and rocket
Strascinati con broccoli e mollica di pane di Matera
Strascinati with broccoli and Matera fried bread crumb (with anchovy)
Paccheri con fonduta di caciocavallo, pistacchi e peperoni cruschi
Paccheri with caciocavallo fondue, pistachios and cruschi peppers
Cavatelli with creamy cheakpeas, mushrooms and Matera fried bread crumb
Orecchiette con pomodorini e cacio ricotta
Orecchiette with tomatoes and cacio ricotta cheese
Cavatelli con salsiccia e rucola
Cavatelli with sausage and rocket
Strascinati con broccoli e mollica di pane di Matera
Strascinati with broccoli and Matera fried bread crumb (with anchovy)
Paccheri con fonduta di caciocavallo, pistacchi e peperoni cruschi
Paccheri with caciocavallo fondue, pistachios and cruschi peppers
Secondo Piatto A Scelta / Pasta Choise
Filetto di maialino lardellato con cicoria ripassata
Larded pork fillet with sautéed chicory
Salsiccia di maiale alla griglia con insalata
Grilled pork sausage with salad
Capocollo di maiale alla griglia con patate
Grilled pork neck with potatoes
Involtini di manzo con crostone di pane e cicoria ripassata
Beef rolls with toasted bread and sautéed chicory
Larded pork fillet with sautéed chicory
Salsiccia di maiale alla griglia con insalata
Grilled pork sausage with salad
Capocollo di maiale alla griglia con patate
Grilled pork neck with potatoes
Involtini di manzo con crostone di pane e cicoria ripassata
Beef rolls with toasted bread and sautéed chicory
Dolce a Scelta / Dessert Choise
Sporcamuso alla crema o Crostata di marmellata
‘Sporcamuso’ (warm cream filled puff pastry square) or Jam Tart
‘Sporcamuso’ (warm cream filled puff pastry square) or Jam Tart
Bevande / Drinks
Acqua, vino e caffè
Water, wine and coffee
Water, wine and coffee
*Gruppo minimo 20 persone, 1 gratuità ogni 20 persone, menù si intende uguale per tutti /
Minimum group 20 pax, 1 free meal every 20 pax, ame choice for all group
Minimum group 20 pax, 1 free meal every 20 pax, ame choice for all group
Menu À La Carte
- Antipasti/Starters
- Primi/PASTA DISHES and Soup
- Secondi/MAIN COURSES
- DOLCI E FRUTTA/DESSERTS and FRUIT
- Menù degustazione
Degustazione di prodotti tipici lucani
(es. peperoni cruschi di Senise, ricotta, pecorino della Murgia, capocollo, bruschette con pane di Matera ecc.)
Tasting of local products and typical starters
(e.g. typical crusco peppers, ricotta cheese mousse, pecorino cheese from Murgia, salami, bruchetta with Matera bread etc.)
Tagliere misto di salumi e formaggi
(es. salame, capocollo, pancetta, pecorino, caciotta al tartufo, caciotta di capra ecc.)
Big selection of local cured charcuterie and local fresh and mature cheeses
Tagliere di salumi locali
Tagliere di salumi locali
(es. salame, capocollo, pancetta ecc.)
Selection of local cured charcuterie
Tagliere di formaggi locali
Tagliere di formaggi locali
(es. pecorino della Murgia, caciocavallo al peperoncino, caprino, caciotta al tartufo ecc.)
Selection of local fresh and mature cheeses
Crema di ceci con cicorie ripassate e croccante di pane di Matera
Cheakpeas puree with sauteed chicory and Matera bread crumb
Caprese con burratina
Caprese with burrata
Caprese
Caprese with mozzarella cheese
Prosciutto crudo e mozzarella
Cured ham and mozzarella cheese
Crema di ceci con cicorie ripassate e croccante di pane di Matera
Cheakpeas puree with sauteed chicory and Matera bread crumb
Caprese con burratina
Caprese with burrata
Caprese
Caprese with mozzarella cheese
Prosciutto crudo e mozzarella
Cured ham and mozzarella cheese
Fettuccine* al tartufo Lucano
Fettuccine* with fresh Lucanian truffle
Paccheri* con fonduta di cacio cavallo, peperoni cruschi e granella di pistacchi
Paccheri* with cheese fondue, typical crusco peppers and pistachio crumb
Strascinati* con peperoni cruschi mollica di pane di Matera fritta (con acciughe)
Strascinati* with cruschi peppers and Matera fried bread crumb (with anchovy)
Orecchiette* al ragù con ‘pezzente’ (salsiccia tipica lucana)
Orecchiette* with ‘pezzente’ sausages ragu (typical lucanian sausages)
Cavatelli* con crema di ceci, funghi e mollica di pane di Matera fritta
Cavatelli* with creamy cheakpeas, mushrooms and Matera fried bread crumb
Fantasia dello chef
Special of the day
‘Crapiata’ materana (tipica zuppa di legumi)
‘Crapiata’ of Matera (typical legume soup)
* pasta fresca / fresh pasta
Fettuccine* with fresh Lucanian truffle
Paccheri* con fonduta di cacio cavallo, peperoni cruschi e granella di pistacchi
Paccheri* with cheese fondue, typical crusco peppers and pistachio crumb
Strascinati* con peperoni cruschi mollica di pane di Matera fritta (con acciughe)
Strascinati* with cruschi peppers and Matera fried bread crumb (with anchovy)
Orecchiette* al ragù con ‘pezzente’ (salsiccia tipica lucana)
Orecchiette* with ‘pezzente’ sausages ragu (typical lucanian sausages)
Cavatelli* con crema di ceci, funghi e mollica di pane di Matera fritta
Cavatelli* with creamy cheakpeas, mushrooms and Matera fried bread crumb
Fantasia dello chef
Special of the day
‘Crapiata’ materana (tipica zuppa di legumi)
‘Crapiata’ of Matera (typical legume soup)
* pasta fresca / fresh pasta
Tagliata di manzo con peperoni cruschi, scaglie di caciocavallo e olio evo (250/300g)
Sliced entrecote beef steak with typical crusco peppers, shaved caciocavallo cheese, evo oil
Tagliata di manzo classica con rucola, grana e olio evo (250/300g)
Sliced entrecote beef steak with rocket, shaved parmesan and extra virgin olive oil
Filetto di maialino lardellato con verdure di stagione
Pork fillet medallions, bacon-wrapped with seasonal vegetables
Arrosto misto (salsiccia, agnello, ‘gnumaridd’, manzo e capocollo)
Mixed grilled meat (sausages, lamb, ‘gnummaridd’, beef and pork)
Agnello alla griglia
Grilled lamb
Salsiccia del ‘pezzente’ alla griglia
Typical sausage ‘pezzente’ on grill
Salsiccia di maiale alla griglia
Grilled pork sausage on grill
Filetto di manzo lucano
Local beef fillet
Costata di manzo lucano
Local rib-eye steak
Sliced entrecote beef steak with typical crusco peppers, shaved caciocavallo cheese, evo oil
Tagliata di manzo classica con rucola, grana e olio evo (250/300g)
Sliced entrecote beef steak with rocket, shaved parmesan and extra virgin olive oil
Filetto di maialino lardellato con verdure di stagione
Pork fillet medallions, bacon-wrapped with seasonal vegetables
Arrosto misto (salsiccia, agnello, ‘gnumaridd’, manzo e capocollo)
Mixed grilled meat (sausages, lamb, ‘gnummaridd’, beef and pork)
Agnello alla griglia
Grilled lamb
Salsiccia del ‘pezzente’ alla griglia
Typical sausage ‘pezzente’ on grill
Salsiccia di maiale alla griglia
Grilled pork sausage on grill
Filetto di manzo lucano
Local beef fillet
Costata di manzo lucano
Local rib-eye steak
Frutta di stagione
Seasonal fruit
Dolce del giorno*
Dessert of the day*
‘Sporcamuso’ * (fagottino di pasta sfoglia con crema calda)
‘Sporcamuso’ (warm cream filled puff pastry square)*
Tartufo bianco o nero **
White or black truffles ice cream**
* prodotto artigianale / handmade product
** prodotto confezionato / packaged product
Seasonal fruit
Dolce del giorno*
Dessert of the day*
‘Sporcamuso’ * (fagottino di pasta sfoglia con crema calda)
‘Sporcamuso’ (warm cream filled puff pastry square)*
Tartufo bianco o nero **
White or black truffles ice cream**
* prodotto artigianale / handmade product
** prodotto confezionato / packaged product
Padella
Antipasto misto
Tasting of local products and typical starters
Tasting of local products and typical starters
Primo piatto / Pasta:
Orecchiette pomodorino, rucola e cacioricotta
Orecchiette with cherry tomatoes, rocket and cacioricotta cheese
Orecchiette with cherry tomatoes, rocket and cacioricotta cheese
Secondo piatto / Main course
Capocollo di maiale alla griglia
Grilled pork
Grilled pork
Contorno / Side
Patate al forno / Grilled potatoes
Acqua
Water
Water
Brace
Antipasto misto
Tasting of local products and typical starters
Tasting of local products and typical starters
Primi piatti / Pasta tasting:
Assaggio di paccheri con fonduta di caciocavallo, peperoni cruschi e granella di pistacchi
Paccheri with cheese fondue, typical crusco peppers and pistachio crumb
Assaggio di orecchiette pomodorino, rucola e cacioricotta
Orecchiette with cherry tomatoes, rocket and cacioricotta cheese
Paccheri with cheese fondue, typical crusco peppers and pistachio crumb
Assaggio di orecchiette pomodorino, rucola e cacioricotta
Orecchiette with cherry tomatoes, rocket and cacioricotta cheese
Secondo piatto / Main course:
Salsiccia del 'pezzente' alla griglia
Typical sausage 'pezzente' on grill
Typical sausage 'pezzente' on grill
Contorno / Side
Patate al forno / Grilled potatoes
Acqua
Water
Water
Orari di Apertura
Mar-Sab: 12.30 – 14.30 / 19.30 - 22.30
Domenica 12.30 - 15.00
Lunedì Chiuso
Indirizzo
Via Ridola 71
75100 - Matera
Telefono
+39 389 5054540
EMAIL
trattoria@dallapadellaallabrace.com
Mar-Sab: 12.30 – 14.30 / 19.30 - 22.30
Domenica 12.30 - 15.00
Lunedì Chiuso
Indirizzo
Via Ridola 71
75100 - Matera
Telefono
+39 389 5054540
trattoria@dallapadellaallabrace.com